ロミオとジュリエット バルコニーのある場所

ウィーン国立歌劇場でのグノー作曲『ロメオとジ​​ュリエット』

Neco Verbis によるレビュー © by バルトロクリティック


それからあなたの心があなたに伝えていることを書きます:これは私が参加する前に自分自身に設定したものです グノーの『ロミオとジュリエット』 2017年2月1日、ウィーンにて。

実を言うと、私の心はあまり書く気にならなかったのです。ウィーン国立歌劇場の作品の核心はただ 1 つだけであることを考えると、聴く経験を基にして書くほうがよいでしょう。 監督、彼はM° プラシド・ドミンゴ.

歌うために歌う必要はありません。オーケストラと一緒に歌うこともできます。フィナーレでは、彼は二人の主人公、偉大なプラシドとともにステージに立ち、すべてを尽くしました。 ’ オーケストラ ウィーン国立歌劇場の。

楽器だけでなく魂で監督に従う素晴らしいオーケストラ。そして’ それ自体が、パートを持っていなかったためにステージで歌うことができなかった監督に声を与える楽器でしたが、監督は全員のパートにあまりにも多くの役割を持っていたため、主人公たちに影を落としていました。

オーケストラの音量を少し抑えた以外は’ 熱意がありすぎて最後は高すぎるが、オペラ全体を通して、フランス的ではないある種の厳しさは許されている。しかし、タイミングは完璧で、通訳のサポートも素晴らしかったです。

何年も前にアンナ・ネトレプコとロベルト・アラーニャ主演でメトロポリタン美術館でも演出したこのオペラには初めてではなかったが、マエストロ・ドミンゴは、何よりも主人公の二人をサポートし、残念なことにその冷たさのせいで見物人を凍りつかせたこのオペラに全力を尽くした。

 

 

最後の幕になってやっと彼らも全力を出し切った、何より フアン・ディエゴ・フローレス部分で ロミオ。最上級のテクニックを備えたその声量は彼にぴったりだが、作品の流れ全体を通して、フランス語のフレージングも発音もスタイルも完璧ではなかった。解釈は静的で、自己認識は、声を出してできる限り最善を尽くしてうまくやろうとする発作的な取り組みに圧倒されました。そして’ この曲はフィナーレに部分的にのみ登場し、主人公のテナーの代わりに石さえも動かされました。

そして最後に美しいものもありました ジュリエット Aida Garifullina、マネキンのような形、そして素晴らしい響きと質の高い声、しかしつららのように冷たく、いくつかの同一性の兆候を示しました。これほどの声と人材を備えたソプラノ歌手は優れた資質をすべて備えているのに、本当に残念だ。

声の完璧さは、オペラ通訳者の最終的な目標ではありません。特にフランスのオペラは、装飾、スタッカート、アッチャカトゥーラ、サポートなどの余地を残すのと同じくらい、感情の流れの余地を残すジャンルです。 伝統 フランス・オペラの古参の人々がとても追い求め、切望していたのだ。二人のメインパフォーマーの声はすべて完璧で、最後の音まですべてが演奏されましたが、心がそこになく、したがって、すべてにもかかわらず、トラディションさえありませんでした。

残りのキャストを修正しました。 メルクージオ によって ガブリエル・ベルムデス 、コーラス少々’ マエストロ・ドミンゴの衝動性に最初は衝撃を受けた。

はどうかと言うと シーン によって パトリック・ウッドロフ、以外のものはすべて無視できます。’ジュリエットのバルコニーの不在。そこでは、新時代の映画製作の最も革新的な信奉者であっても、あえて伝統を損なうべきではなかった。歴史的/演劇的伝統としては、実際、キャピュレット家とモンタギュー家のヴェローナから始まり、シェイクスピアを経てベリーニにも至りました。

要するに、これがないこと以外、舞台上で注目すべき点は何もない。それは激しい偏狭主義の時代遅れの細部のように見えるかもしれないが、代わりに文献学的に正しい演出家の読み方の支点である。残りについては、 ディレクター ユルゲン・フリム あるいは、リハーサルの間中ずっとプラーター公園のツアーに参加したかったのであれば。それも艶やかになります 衣装 によって ビルギット・ヒッター 、第一幕から最終幕まで、赤い服を着た出演者の中になぜ帽子をかぶったシェフがいるのか不思議に思うばかりだった。

演出よりも出演者、特にすでに伝説となったマエストロ・ドミンゴに拍手を送りましょう。

 

この動詞は Neco © ディバルトロクリティック

 

写真 © ウィーン国立歌劇場、© Michael Pöhn