Bellini, Gounod, zwei Sopran und Juliette – Eine Sopranistin, berufliche Karriere starten immer hat einen Traum: das erste große Konzert mit Orchesterbegleitung.
Von Natalia Di Bartolo —
Eine Sopranistin, berufliche Karriere starten immer hat einen Traum: das erste große Konzert mit Orchesterbegleitung.
Nun ist die Zeit gekommen, um das Programm und unseren Freund Sopran mit sicherer Eintrag, gut aufgestellt und gut eingestellt, nach ganz wenigen vorzubereiten’ durch die Atmo und verschiedene Tests mit dem Pianisten jetzt erschöpft, er entlassen und setzte sich mit einem Stapel von beachtlichen Resultate vor und viele, viele Ideen…Aber nicht ganz klar. Eine Sache sicher: das Konzert werden die besten und enthalten die Lieder, die du liebst und die Charaktere, die mehr fühlen.
Inzwischen wendet sich um auf der National Opera-Produktion für Ihre Stimme zu meditieren. Angesichts dieser "O Mio Babbino Caro" und "Wenn Männer’ VO "nicht vermissen, und Westafrikaner tapfer aber gewissenhaft andere Noten in der Regel gelten als unvermeidbar und Konzert", "bei dem Versuch das endgültige Programm erarbeiten…Aber die zwei Songs und vor allem die mangelnde "Highlight" fühlen: seine geliebten Vincenzo Bellini.
In diesem Fall unser Freund hat Bellini immer geliebt, aber, wie viele Kolleginnen und Kollegen, hatte er und hat noch eine Ehrfurcht: er fand immer so geniale, oft unverständlich sein. Ein Defekt des Genies? Vielleicht.
Ist der Auffassung, dass ihm offenbar geschädigt wird immer zu groß und es nicht oft, Gelehrte und Dolmetscher an gefunden hat “entziffern”; Ansprüche, die vor der Exekution, zutiefst verstanden werden muss auch entschlüsselt,: Es ist zu groß. Und wann die “Zu viel” Auseinandersetzungen mit dem Wunsch zu machen “verkäufliche repertoire”dann wird das Ausmaß, in den Händen von inkompetenten und gierige Ausbeuter, gehackte Notensysteme, Verirrung, Abkochung der Noten; Ich meine, was 50 Jahre danach, die “Musik-Operatoren” Wer es wagte, seine Hände auf seine Musik haben implementiert. A “Verwertung von Bellini”dann, am allerwenigsten von den zuletzt durchgeführten, angemessen wäre.
"Ich will!" murmelt sie, mit Lächeln Selbstkritik, sondern mit den Ehrgeiz der Wer kennt seine Sachen. Und sie weiß nur, die Wahrheit zu sagen: es verdient, dass Sie hier zu sehen…
Unsere Sopran, also bevor Sie wollen singen, Bellini, hatte einen großen Wunsch zu hören: er hörte aber zu wenig, trotz viel gehört zu haben. Widerspruch? Nein, das arme Ding: Verzweiflung! ERGO, jetzt singen, es isst Brot noch mehr durchführen (Seltenheit) Scheiben und endlich wagt es, die immensen, Candide, übernatürliche Swan Carpenter sang ein Lied mit Orchesterbegleitung zu nähern.
Ein Stück von Bellini, dann blätterte in Tausend Bände enthalten Programm sein erstes Konzert mit Tagträumen und tausend Sammlungen, nachdenken und überdenken und Überarbeiten von geistig die riesige Menge von Stücken studierte und gespeichert, haben Sie persönlich in Ihren Händen die Noten für "I Capuleti e I Montecchi" und elektrischen Geräten:”Hier bin ich in der glücklichen vesta…Ach ja, mal wie viele! Oh! Wie viele”Rezitativ & Cavatina von Juliet, durch das Gesetz: das ist das Lied von Bellini für das große Konzert! " Ja, er entschied: ist unwiderstehlich…Per dirla con Liù, anzi, “Und’ Höchste Freude, es zu besitzen”.
Der Interpreter ist voll erfüllt, im Studio (und Zeit, lernte mit Verlegenheit) eine Art von “sinnlich-Kommunion”. Er brachte bereits im Konzert, begleitet von einer der zahlreichen Pianisten, die erst dann zum Verzehr der Finger der gleichen unersättlich nach Stunden des Testens getötet. Tatsache ist, dass mit mehr als einer von ihnen dieses Lied in der Öffentlichkeit und immer mit Tränen in den Augen sang. Und glaube nicht, dass alle Sänger der Aufregung leicht sind. Die betreffenden eine ist sogar von nicht gestört. “La Bohéme”, wo sie in der Regel rufen alle Darsteller und Publikum. Aber mit Juliet von Bellini, seine Tränen über Empathy in die letzten Konzerte der Lehrlingsausbildung, oft ist es gelungen, das Publikum zu infizieren und manchmal zeigen endete, hörte er ihr sagen (und Blätter noch stolz!): “Ich verstehe nicht viel über klassische Musik, aber ich bekam Gänsehaut”.
Hier ist sie, Juliet, Candida, sinnlich, süße Braut von Romeo: Partitur entfaltet sich vor unseren Augen neugierig und gierig nach Kunst unsere Sopranistin.
Im Gespräch “I Capuleti e i Montecchi” Juliet wird an seinem aufwendigen dargestellt Hochzeit Roben, die ihm aus bereits auferlegten schmückt den Vater erscheinen um ein weiterer Adliger; heiraten zu ihr dass er ihre Liebe bereits gegeben hätte floh ihr Ehemann Romeo, entfernt um die Grausamkeit des Schicksals, ins Exil zu dem Lied die Lerche.
Schöne Worte, die Felice Romani, Librettist des Autors Caroline, auf ihre Lippen setzt:
Hier bin ich in der glücklichen vesta… Hier bin ich geschmückt…
Als Opfer auf den Altar. Oh! zumindest konnte ich
Was die Ara Opfer fallen!
O nuzïali tede,
Damit, so bedrohlich verabscheuen Urteil
Sie sind, ah! für mich werden wilde Faci.
Ardo… eine Flamme, Feuer
Alles, was, die ich in Stücke gehen.
Eine Erfrischung in den Wind, die, den ich vergeblich Fragen. –
Wo bist du Romeo?
Womit arbeitest du?
Wo, wo Invïarti meine Seufzer?
Oh! quante volte,
Oh! Wie viele wundern Sie
Der Himmel weint
Con quale ardor t’attendo,
Und Täuschung auf meine Anfrage!
Radius von Ihrem Gesichtsausdruck
Ich denke, dass es den Glanz des Tages ist:
Der Wind, der weht um
Es scheint mir Ihr seufzt.
Schöne Musik und, überwinden technische Felsen, gefunden meistens in eine singende Zeile basierend auf einem b flach aus nie verlieren nicht zu fallen, wenn das Element keine begleitenden Ton für längere Sätze besitzt (Bellini neigt “fallen” Infernal Sänger), köstlich über die Auslegung, durchführen die sehr ruhig zu halten auf die Worte “Ihr seufzt”.
Ihr Atem wird ausgegeben, um auszusprechen, singen, diese beiden Wörter scheinen, herum, drehen die Luft Parfümieren und verschwinden, Täuschung der Träume und der Schmerz der Realität. Unser Freund weiß, wie man rund um die Strecke durchgeführt durch Modulation der Stimme, ohne gehen “Spechte” außer in bestimmten Knotenpunkten; ohne Eile; eine Art von “Vergnügen, Schmerz”: schöne Gedichte vertont.
Nicht mehr verzögern: in der Regel der Scanner alarmiert der Pianist:, dass bei den Studien zur Perfektion oder fliegen Weg mit dem ganzen Plan! Er wagte nicht zu ihr zu sagen, er für sie fällt zu unterlassen und Robetta Zum-Pa-PA-Verzeichnis gehen: er wird nicht machen. Daraus resultierte in der Vergangenheit zu verteidigen…
"Eine Julia?" aber noch zweifelhaft, bei Bellinis Entscheidung, mit seinem Ellenbogen stützte sich auf die Resultate auf den Tisch und geballten Fäusten, die halten den Kopf sorgfältig Stapeln…Es wäre davon auszugehen, dass die frühesten Achtelnoten und Demisemiquavers raus aus den Ohren…
"Warum?" Wie viele Juliets gibt es?" Der Leser, wenn nur sie das Objekt, das ihm protestieren die Zeit geben würde…Aber eine Faust auf den Tisch erwartet kein Entrinnen: "Ich habe mich entschieden: zwei Juliets im Konzert! Der Bellini und Gounod."
Der Spieler Hushes: Stimme, wenn auch mental, unseres Freundes sehr autorisierend ist.
Seltsam die Rede von "zwei Juliets", aber nicht so viel: Es ist nicht das erste Mal, dass zwei Autoren die gleiche Handlung mit den gleichen Charakteren konfrontiert. Hier haben zwei Riesen, ein Italiener und Franzosen, “geformte” Juliet Capulet, ewig, ohne die man miteinander verwechselt werden kann auch wenn es das gleiche, das berühmte Zeichen Shakespeares Tragödie.
Die Sopranistin weiß genau, dass es nicht üblich ist, dass beide Juliets Konzert Ensemble kommen… Aber seine Schwäche ist jetzt zu: er liebt die Oper Francais und damit auch die Juliette aus "Roméo et Juliette" von Gounod. Und’ auch erklären, warum der Leser-Frage…
Wer ist gewidmet der italienischen Oper, nicht nur hören, sondern vor allem erwogen, zu singen und er hat Talent und die Fähigkeit, zu einem bestimmten Zeitpunkt unweigerlich, beginnt es zu wollen, zu anderen Ufern und damit gegenüber anderen Arten und Interpretationen zu Wandern.
In diesem Fall hatte ein paar Jahre zuvor, als unsere Sopranistin bereits sehr weit fortgeschritten in Studien war (Diplom ist nie ein Ziel, aber ein Kreuzungspunkt) an sich zunehmend darauf hingewiesen “Eröffnung” Ausland Arbeit. Sie wusste, dass sie war “Veering”Vielleicht physiologisch, wegen der Qualität Ihrer Stimme “gereift” und Sie “gerundet”, spezialisiert auf bunten Ausdrücke interpretieren. Es war ein unvermeidbarer Schritt und absolut positiv. Es war Zeit “zu verbessern”um zu untersuchen, erneut zu studieren, reflektieren, vergleichen, verstehen.
Italienisch-Deutsche späten neunzehnten Jahrhundert Materie absorbiert und gespeichert (manchmal mit Italica, unerschütterlicher Hartnäckigkeit), könnte, z. B. ad infinitum Mozart (und hat) oder, wenn er in dem Melodram bleiben und nicht zu erforschen, die Lieder oder Geistliche Musik oder was auch immer wollte, bemerkte er, wie er aus der viel gelobten Musikgeschichte Opéra Francais guckte. Sie war neugierig und…Neugier ist weiblich.
Vielleicht hatte bis dahin ein wenig’ brüskiert. Es kann sein, dass es einige sozusagen war “Engstirnigkeit italico”: für sie, bis dahin, Oper und Italien waren Synonyme, wahrscheinlich für Bildung zu hören”Das führte zu einigen “Modelle” mehr als gegenüber anderen. Dann studieren sie, ob es war hin und Weg.
Aber wenn Sie schon lieben also die Giulietta di Bellini, jetzt als Liebe in der gleichen Weise das andere Julia”Französisch, Juliette? Er liebt es, denn es ist “die andere Seite” von Juliet.
Glückliche Mädchen sieht sie am Anfang, in Bellinis Oper, während Juliet zum jetzt verurteilt ist “Martyrium”. Also, dass “Je Veux vivre”, Ariette-Valse alle Französisch von Juliette von Gounod, zuerst handeln, für den Interpreter, die Sprachqualität und Erweiterung; ermöglichen würde zu gierig ist, süchtig, spannende berauschend. Eine Flut von Anmerkungen durchsetzt mit Pausen zwischen einem Acciaccatura und Appoggiatura dauerhafte volle Seiten der Walzer.
Schwierig, ohne Zweifel, aber Flüssigkeit. Sie kommen aus dem Munde vor aus der Seele, während es zu berühren. Einen anderen Wirbel, dies…ein Wirbel von Schleier, Lächeln, hofft, umso schöner wissen, je mehr Sie für die Verzweiflung und Tod.
Auch Gounod ist ein Zauberer. Die Worte im Libretto von Jules Barbier und Michel Carré sind einfach und liebenswert:
Je Veux vivre
In diesem Traum, der mich berauscht
Ce jour encore,
Weiche Flamme
Ich halte Sie in meine Seele
Als ein Schatz!
Ich möchte leben, etc..
Dieser Rausch der Jugend
Dauert nur, Ach! Was für ein Tag!
Dann kommt die Zeit
Wo schreit.
Weg von den düsteren winter
Lass mich, lass mich in Dämmerschlaf
Et respirer la rose,
Vor Effeuiller es.
Ach! -Ah! -Ah!
Weiche Flamme!
Erholung in meine Seele
Als ein süßer Schatz
Noch lange.
Ach! -Als ein Schatz
Vor langer Zeit
Adorabili, Addirittura, Queste Parole; Meine was Che È Splendido E lo “Spirito” Tutto Francese del geheimnisvoller Che Pronuncia Como Vadano Kantate e.
Hier hatte in Italien, Studium der Strecke zur Vorbereitung eines erschreckenden Meisters wenige Jahre zuvor, unsere fleißige Sopran respektiert staccato-Noten, Pausen, Verzierungen & Sonstige mit äußerster Vorsicht: Gounod um perfekte es in Nizza und dann singen, es ist auch stark Lebern in Paris zu studieren: sein ist Eisen.
Bekam es gut vorbereitet, was er von maßgeblichen Lehrern gelernt werden die Lehren aus dem geehrt, um zu folgen? All jene, die entfernt wurden “Staccàti weniger”; So gingen Sie “mit Bezug”!? Nein! Weniger Staccàti: Dies ist die “Tradition francaise”! Und es gibt weitaus wichtigere Tradition der Philologie (manchmal ein wenig’ pedantisch) versetzt, die oft in Aktion hier in Italien.
Der Interpreter erfuhr er auch, dass Juliette, die Waltz Zeit nicht nur zu singen muss, sondern muss auch den Eindruck von tanzen sie! Die meisten Ligaturen und verwandte möglich; und Agilität mit Pausen zwischen mehr verwandte möglich…Kurz gesagt: ein anderer Planet.
Und ja, Nilly, am Ende hatte ehrfürchtig verbeugte sich und bewundert in dieser Tradition, die nicht in seine philologischen kursiven Saiten passte. Und was hatte Sie herauskommen? Was genau sein muss die”anderen Juliet”, die nun geworden eine aufregende Entdeckung, die schließlich erobert hatte, machte sie ganz “Opéra française” eine Welt, die parallel zur’ "Italienische Oper", zu besuchen und noch erkunden.
Nun, unser Freund beide lang, die zwei Juliets liebt empfehle ich alle Fans des Melodrams anhören.
"Im Konzert auch Juliette!" Ruft dann ohne Verzögerung, zielstrebig und freundlich. Und Juliette wird sofort an das Programm vergeben. Singt es während des Sprechens Suche Musiknoten…
Fazit? Concertone durch die Empfehlung an die Öffentlichkeit: die zwei Juliets sind sehr feine Ensemble im Programm und unser Freund Sopran ist gut…Du wirst machen…
© Natalia Dantas – operaeopera.com