Roméo et Juliette von Gounod: Roberto Alagna siegt in Madrid unter der Regie von Michel Plasson (nach französische und englische Übersetzung)

Von Natalia Di Bartolo
Diese französischen und englischen Übersetzungen


Ereignis auf 16. Dezember 2014 Al Teatro Real in Madridunter der Leitung von dem großen Michel Plasson: Roméo et Juliette von Gounod Konzert, Darsteller Roberto Alagna als Roméo und Sonya Yoncheva in denen der Juliette.

10857821_771137586256700_3947178421559752785_n

Schüttelfrost bei Zuschauern, in einer Atmosphäre, die manchmal unrealistisch Konnotationen war. Heute Abend alle, angefangen bei den Dolmetschern, waren fasziniert von der Ausdruckskraft vollständig realisiert Dank auch an Dramatisierung der Oper im Konzert. Nicht statisch, gestärkten nichts, aber die Geister der Romeo und Juliette und die anderen Protagonisten physisch schwebte auch rund um die Master-Plasson auf dem Podium übergeben während imitiert, vor der beteiligten fast unwiederholbaren Atmosphäre für die Zuschauer, sondern auch für sich selbst zuerst.

10801576_771137709590021_3091587375863903453_n

La Leitung von Michel Plasson war eine Autorität Entwaffnung: konnte nichts gegen seine Konzeption der Franzosen, nicht einmal eine’Orchester wie die Teatro Real Französisch ist nicht; noch gegen die Konzeption seiner Zeit und Unterstützung streng an die Dolmetscher vermittelt: Diese Eigenschaften und Merkmale, die sie tun groß.

Die Paarung Plasson-Alagna, dann ist es auf jeden Fall ein Gewinner. Wie vor kurzem schon für die Werther denkwürdige all’Opéra Bastille in Januar 2014jetzt war es für diese ausgezeichnete Arbeit.

10430846_771137636256695_4835591383643682594_n

Die Roméo von Alagna non ha eguali. Lo ha interpretato e vissuto fin da giovanissimo, con la freschezza e lo spirito della gioventù, lo interpreta e lo vive adesso a cinquant’anni, ancora e sempre in un crescendo d’emozione e con l’intensità che caratterizza ogni sua interpretazione. Sul palcoscenico del teatro spagnolo, in una mirabile immedesimazione, ma anche in una fusione tra se stesso e il personaggio, arrivando a commuoversi ed a cantare anche con gli occhi chiusi, Roberto Alagnawie immer wurde"" Roméo . Il canto è per lui anche un rivivere episodi luminosi e bui della propria vita personale: come recita il titolo del suo ultimo CD, "Ma vie est eine Opéra". In jedem Zeichen gespielt Alagna Leben und ihre gelebte untrennbar miteinander verbunden in die Oper und fusioniert es nacherleben, bereichern den Charakter seine Haltung und seine langjährige Tätigkeit als Künstler, ergänzt durch die Professionalität, die aber nie Routine; nicht zu In der Tat erneuert jedes Mal und mehr und mehr den Nervenkitzel der Studie und Treffen mit der Öffentlichkeit. Dies Roméo von Madriddann erwies es sich als große tenor die Roméo die Reife und das Bewusstsein, sondern auch des Leidens, des Nachweises über alles, was Menschen kannte und konnte in einem Lied immer makellos, aus der Sicht der Diktion und Phrasierung, unnachahmlich in der Aussprache, elegant im Ausdruck untadelige express.

10357611_771137602923365_4423409103920404568_n

Strahlende Sonya Yoncheva als Juliette. Die bulgarische Sopranistin zeigte eine gute Komplementarität mit der sizilianischen-französische Tenor Duette, wo Kommunion der beiden Elemente die Grundlage für den Erfolg der Sammlung ist. Die Yoncheva Es ist nun als prominente Dolmetscher am internationalen Spielstätten bestätigt.

10847909_771137676256691_8851548756964014490_n

Lobenswert alle anderen ausführenden, einschließlich der MerCutio von Joan Martin-Royo, die Frère-Laurent von Roberto Tagliavini, die Stéphano von Marienne Crebassa und die Capulet von Laurent Alvaro; Sehr gut der Chor Das Teatro Real-TheaterLage, zarten Farbe und wichtigen Beitrag zur Schaffung wirksamer Grundstimmung.

10305601_10205505206575473_2922474237764040740_n (1)

Öffentlichkeit verzinkt im Tempel in Madrid vor ein Meisterwerk, durchgeführt von denen, die zu den besten Performern in der Welt der Oper Francais angesehen werden können. Stehende ovation, mit final, endlose Applaus für alle Akteure, der Direktor, Chor und Orchester, hämischer sich alle mit einander.

14000_743689835714890_3918790584246141481_n

>> Traduction Française:

“Schüttelfrost unter den Zuschauern, in einer Atmosphäre, die manchmal unwirkliche Konnotationen annimmt. Heute Abend faszinierte alle, angefangen bei den Dolmetschern, die Ausdruckskraft, die vollständig durch die Dramatisierung der Oper in Konzertversion wiedergegeben. Gestärkten statische nichts, nichts, aber auch wenn die Geister von Romeo und Juliet und andere Protagonisten, die physisch haben auf der Bühne um Maestro Plasson Zwecke. Mit Blick auf die Leistung vor ihm stattfand, interagiert er fast, in einer einzigartigen Atmosphäre für die Zuschauer, sondern auch für ihn an erster Stelle.

Der Leitung von Michel Plasson wurde eine Entwaffnung Behörde: nichts wurde gegen seine Vorstellung von der Französisch-Dynamik; oder gegen das Design sein Tempo und die Unterstützung für die Dolmetscher: Qualitäten, die die größte charakterisieren.

Die Kombination von Plasson-Alagna ist definitiv eine Gewinnkombination. Vor kurzem, dies war der Fall für die unvergesslichen Werther an der Opéra Bastille im Januar 2014, ist es heute wieder für dieses wunderbare Buch.

Le Roméo d’Alagna n’a pas d’égal. Il a interprété et incarné ce rôle à un très jeune âge, avec la fraîcheur et l’esprit de la jeunesse, et il l’interprète et l’incarne maintenant à cinquante ans, encore et toujours dans un crescendo d’émotions et avec l’intensité qui caractérise toutes ses interprétations. Sur la scène du théâtre espagnol, dans une admirable empathie, mais aussi dans une véritable fusion avec son personnage, modulant son chant les yeux fermés, Roberto Alagna, comme toujours, “wurde” Romeo. Song auch für ihn bedeutet erleben die Folgen klar und dunkel über sein Privatleben: wie der Titel seiner neuesten CD, "mein Leben ist eine Oper."”, in jeder Charakter, er spielt, Alagna lebt und erlebt seine eigene Erfahrung, untrennbar mit der Oper als eng eingebettet in es. Es bereichert den Charakter seine Gefühle und seine große Erfahrung als Künstlerin, ergänzt durch eine Professionalität, die jederzeit eine Routine wird; In der Tat, wiederholt es jedes Mal und mehr den Nervenkitzel von Leistung und Treffen mit der Öffentlichkeit. Diese Madrid Romeo, war daher für die große Tenor Romeo Reife und Sensibilität, aber auch für die der Ausdruck des Leidens, kann ein Mann wissen und Ausdrücken in einer stimmlichen Lieferung immer perfekt, tadellos in Bezug auf die Diktion und Satz, unnachahmlich in der Aussprache Stauchen in den Ausdruck.

Sonya Yoncheva war strahlend in Juliette. Die bulgarische Sopranistin ergab ferner eine gute Komplementarität mit Franco-Sicilien Tenor in Duetten, wo ist die Gemeinsamkeit der beiden Partner die Grundlage für den Erfolg des ganzen. Yoncheva hat heute bestätigt, dass sie ein Performer der führenden auf der internationalen Bühne war.

Öffentlichkeit verzinkt in Madrid Tempel, mit Blick auf ein Meisterwerk, durchgeführt von denen, die als eine der effizientesten der Welt der französischen Oper angesehen werden kann. Standing Ovation für schließlich, Applaus ohne Ende für alle Künstler, Direktor für Chöre und Solisten, begrüßen alle miteinander.”

>Englische Übersetzung:

“Das Publikum ist spannend, in einer Atmosphäre, die manchmal nahm eine unwirkliche Dimension. Heute Abend, jeder (beginnend mit den Darstellern) faszinierte die Ausdrucksstärke durch die Dramatisierung dieser Oper in einer Konzertversion vollständig wiedergegeben. Nichts Statisches, nichts stärkehaltige, sondern nur die Geister von Romeo und Julia und die anderen Protagonisten, physisch auf Etappe rund um Maestro Plasson gleiten. Mit Blick auf die Leistung, die ihm herumlaufen, interagiert er fast in einer einzigartigen Atmosphäre für das Publikum, sondern auch für ihn zunächst.

Michel Plassons durchgeführt, mit einem entwaffnend Behörde: nichts war gegen seinen Entwurf der französischen Dynamik; noch gegen seine Idee der entsprechenden Tempo und der Unterstützung der Interpreten gewidmet werden: Qualitäten, die die Signatur der größten sind.

Die Kombination Plasson-Alagna ist definitiv ein Gewinn. Vor kurzem war es der Fall für die unvergesslichen Werther an der Opéra Bastille im Januar 2014, es ist wieder so heute für diese wunderbare Arbeit.

As Romeo, Alagna has no peer. He performed and embodied this role as a very young singer, with the freshness and the spirit of youth. And now he performs and embodies it at fifty years, again and again in a crescendo of emotions and with the intensity that characterizes all his interpretations. On the stage of the Spanish Theater, in an admirable empathy, but also a true fusion with his character, modulating his singing with his eyes closed, Roberto Alagna, as usual, “wurde” Romeo.
Singen bedeutet auch für ihn zu die hellen und dunklen Episoden seines Lebens erleben: wie der Titel seiner neuesten CD – “Mein Leben ist eine Oper” – deutet darauf hin, dass es, in jeder Figur, die er spielt, Alagna lebt und Relief seine eigenen Erfahrungen mit Oper untrennbar, so innig in sie eingebettet. Er bereichert den Charakter mit seine tiefen Gefühle und seine große Erfahrung als Künstlerin, ergänzt durch eine Professionalität, die nie eine mechanische Routine geworden; In der Tat, er mehr und mehr jedes Mal erneuert, der Nervenkitzel der seine Leistung und seine Begegnungen mit dem Publikum. Dieser Romeo in Madrid, war daher für der große Tenor die reflektieren seine Reife und Sensibilität, aber auch der Ausdruck des Leidens, der alles, was ein Mensch erleben kann und liefern in Gesangsleistung immer perfekte, makellose hinsichtlich Diktion und Phrasierung, unnachahmlich in der Aussprache, überwältigend in Ausdruck.

Sonya Yoncheva glänzte als Juliette. Die bulgarische Sopranistin hat auch ihr ergänzen mit dem Französisch-sizilianische Tenor in die Duette gezeigt, wo die Kommunion beider Partner die Grundlage ist für den Erfolg der gesamten Übung machen. Yoncheva hat heute bestätigt, dass sie eine führende Performer auf der internationalen Bühne war.

Publikum verzinkt in Madrids Tempel, ein Meisterwerk Gruß gesungen von denen, die als eine der besten französischen Oper Interpreten der Welt angesehen werden kann. Stehende Ovationen am Ende, endlosen Applaus für alle Künstler, Direktor, Chor und Solisten, gratulieren alle einander.

Natalia Di Bartolo

Traduzioni Francese e Inglese Dalla Pagina Ufficiale di Roberto Alagna Su Facebook: https://www.facebook.com/RobertoAlagna.Tenor?pnref=story

FOTO: Javier del Real-e Twitter Sasha@shasherka